vendredi 16 octobre 2015

Texte sans liasons

Écoutez attentivement ce texte.
 

Un peu drôle, n'est-ce pas?
Lisez-le, maintenant et marquez les liaisons que l'orateur a élidées:


Ah ! Je voudrais encore vous dire je vous aime !

Je vous fais en tremblant ce tendre et doux aveu,

Car sans hésitations, en ces instants suprêmes

On veut le doux objet dont on est amoureux.



Quand on est amoureux, on a en soi deux hommes,

Quand on aime on est fort et on est un enfant

Eh oui ! Ça saute aux yeux, devant Ève et sa pomme

Vous êtes plus enfant qu’un enfant de dix ans.



L’amour vient sans histoire et comme un bon apôtre…

Et petit à petit, c’est affreux, il vous a,

On délaisse les uns, et on oublie les autres,

Et on perd ses amis, parfois quand on en a.



Alors ? Doit-on souffrir ? Doit on subir ce maître ?

Tout homme paraît-il, souffre de temps en temps.

Mais… mieux vaut l’éviter, me direz-vous peut-être

C’est exact, mon amour,… Alors, allez-vous-en !



vendredi 9 octobre 2015

lundi 28 septembre 2015

PABLO NERUDA - Canto General

 Alturas del Machu Pichu
disque conceptuel du groupe chilien Los Jaivas 
d'après les textes de Pablo Neruda

Version présenté par Mario Vargas Llosa (1981)


Version plus moderne, sans présentations



D'autres versions?  Suivez ce lien


Ma préférée: "Sube a nacer conmigo hermano"


Les textes de Neruda, extraits du recueil Canto General.

XVIII
AMÉRICA NO INVOCO TU NOMBRE EN VANO
AMÉRICA, no invoco tu nombre en vano.
Cuando sujeto al corazón la espada,
cuando aguanto en el alma la gotera,
cuando por las ventanas
un nuevo día tuyo me penetra,
soy y estoy en la luz que me produce,
vivo en la sombra que me determina,
duermo y despierto en tu esencial aurora:
dulce como las uvas, y terrible,
conductor del azúcar y el castigo,
empapado en esperma de tu especie,
amamantado en sangre de tu herencia.


------------------------------------------------------------------------------------------------------

ALTURAS DE MACCHU PICCHU
DEL aire al aire, como una red vacía,
iba yo entre las calles y la atmósfera, llegando y despidiendo,
en el advenimiento del otoño la moneda extendida
de las hojas, y entre la primavera y las espigas,
lo que el más grande amor, como dentro de un guante
que cae, nos entrega como una larga luna.

(Días de fulgor vivo en la intemperie
de los cuerpos: aceros convertidos
al silencio del ácido:
noches deshilachadas hasta la última harina:
estambres agredidos de la patria nupcial.)

Alguien que me esperó entre los violines
encontró un mundo como una torre enterrada
hundiendo su espiral más abajo de todas
las hojas de color de ronco azufre:
más abajo, en el oro de la geología,
como una espada envuelta en meteoros,
hundí la mano turbulenta y dulce
en lo más genital de lo terrestre.

Puse la frente entre las olas profundas,
descendí como gota entre la paz sulfúrica,
y, como un ciego, regresé al jazmín
de la gastada primavera humana.

VI

ENTONCES en la escala de la tierra he subido
entre la atroz maraña de las selvas perdidas
hasta ti, Macchu Picchu.
Alta ciudad de piedras escalares,
por fin morada del que lo terrestre
no escondió en las dormidas vestiduras.
En ti, como dos líneas paralelas,
la cuna del relámpago y del hombre
se mecían en un viento de espinas.

Madre de piedra, espuma de los cóndores.

mercredi 26 août 2015

Trop accroché au portable?

Deux vidéos qui nous présentent le problème.

Un peu d'humour noir...




Pourrait faire mieux... mais l'idée est quand même bonne.

lundi 10 août 2015

STÉRÉOTYPES SEXISTES.

1. Les textes qu'on a lus en classe:
    1.  Sexe et genre
    2.  Stéréotypes sexistes.

Qu'est-ce qu'on peut dire maintenant de cette chanson?




Pour aller plus loin deux vidéos "théoriques"

1. L'histoire de l'enfermement des femmes

INVISIBLES - Igualdad de Género from ATTAC.TV on Vimeo.

2.  Masculin et féminin d'après Bourdieu. (vous allez voir, son français est très clair!)

lundi 18 mai 2015

¿Cómo leemos cuando leemos?

Comment fait le cerveau pour lire?  C'est une bonne question à nous poser apès avoir lu ce texte!


vendredi 1 mai 2015

24 de marzo - breve panorama

Entrevista radial con el profesor de historia Oscar Caram en el programa Te quiero a las diez de la am 750, una buena síntesis.


La cerise sur le gâteau: une très belle chanson de Sting: Ellas bailan solas.  
En deux versions: en espagnol et en anglais!


             

Ellas Danzan Solas

Por qué están aquí, danzando solas?
Por qué hay tristeza en sus miradas?
Hay soldados también
Ignoran su dolor
Porque desprecian el amor
Danzan con los muertos
Los que yá no están
Amores invisibles
No dejan de danzar
Danzan con sus padres
Sus niños también
Y con sus esposos
En soledad, en soledad

Yo las vi, en silencio gritar
No hay otra manera de protestar
Si dijeran algo más
Solo un poco más
Otra mujer seria torturada
Con seguridad
Danzan con los muertos
Los que ya no están
Amores invisibles
No dejan de danzar
Danzan con sus padres
Sus niños también
Y con sus esposos
En soledad, en soledad

Un día danzaremos
Sobre sus tumbas, libres
Un día cantaremos
Al danzar
Un día danzaremos
Sobre sus tumbas, libres
Un día cantaremos
Al danzar

Ellas danzan con los desaparecidos
Danzan con los muertos
Danzan con amores invisibles
Con silenciosa angustia
Danzan con sus padres
Con sus hijos
Con sus esposos
Ellas danzan solas
Danzan solas

Hey Mr Pinochet
Su siembra huele mal
Y ese dinero que recibe
Pronto se terminará
No podrá comprar mas armas
Ni a sus verdugos pagar
Imagine a su madre
Danzando siempre en soledad
Danzan con los muertos
Los que ya no están
Amores invisibles
No dejan de danzar
Danzan con sus padres
Sus niños también
Y con sus esposos
En soledad,
en soledad 
They Dance Alone

Why are there women here dancing on their own?
Why is there this sadness in their eyes?
Why are the soldiers here
Their faces fixed like stone?
I can't see what it is that they dispise
They're dancing with the missing
They're dancing with the dead
They dance with the invisible ones
Their anguish is unsaid
They're dancing with their fathers
They're dancing with their sons
They're dancing with their husbands
They dance alone They dance alone

It's the only form of protest they're allowed
I've seen their silent faces scream so loud
If they were to speak these words
they'd go missing too
Another woman on a torture table
what else can they do
They're dancing with the missing
They're dancing with the dead
They dance with the invisible ones
Their anguish is unsaid
They're dancing with their fathers
They're dancing with their sons
They're dancing with their husbands
They dance alone They dance alone

One day we'll dance on their graves
One day we'll sing our freedom
One day we'll laugh in our joy
And we'll dance
One day we'll dance on their graves
One day we'll sing our freedom
One day we'll laugh in our joy
And we'll dance

Ellas danzan con los desaparecidos
Ellas danzan con los muertos
Ellas danzan con amores invisibles
Ellas danzan con silenciosa angustia
Danzan con sus pardres
Danzan con sus hijos
Danzan con sus esposos
Ellas danzan solas
Danzan solas

Hey Mr. Pinochet
You've sown a bitter crop
It's foreign money that supports you
One day the money's going to stop
No wages for your torturers
No budget for your guns
Can you think of your own mother
Dancin' with her invisible son
They're dancing with the missing
They're dancing with the dead
They dance with the invisible ones
They're anguish is unsaid
They're dancing with their fathers
They're dancing with their sons
They're dancing with their husbands
They dance alone
They dance alone

dimanche 26 avril 2015

7 milliards d'Autres... qui se présentent

Vous connaissez le projet "7 milliards d'Autres"?
Voici sa présentation sur son site internet:


Aujourd'hui, l'idée est  d'écouter quelques uns de ces témoignages, pour connaître ces gens et aussi pour pouvoir les écouter dans leur langue, leur prononciation.

Comment faire?  Entrez dans le site en cliquant sur l'image et puis choisissez un des portraits (d'un/e originaire d'un pays francophone!)
1. Écoutez la présentation (sous le titre "présentation"ou "identité").
3. Après, complétez le tableau (sur votre feuille).
4. Ensuite, indiquez  sur le planisphère le domicile de votre personnage.
5. Finalement, présentez deux de ces personnes à vos copains.   Bon travail!
Astuce: Comment savoir l'origine de la personne?  Déplacez la souris et regardez en bas de l'écran, à droite.

NOM





PRÉNOM





ÂGE





NATIONALITÉ





SIT. FAMILIALE





PROFESSION





DOMICILE





ÉTUDES





AUTRES






Vous voulez savoir plus sur la francophonie?  Continuez à lire  dans cet article.

La francophonie

  •  Si les accents des francophones vous intéressent, vous pouvez voir cette sur vidéo sur youtube: 
  • Dans quels pays on parle français?  Consultez ce planisphère et cherchez plus d'information ici.


    •  Si vous voulez reviser l'emploi des prépositions devant les noms des pays, vous pouvez faire ces exercices:  exercice 1exercice 2exercice 3, vous voulez pratiquer en plus les noms des pays européens? exercice 4





    dimanche 15 mars 2015

    Tais-toi! - Présentations

    Visionnez les extraits de ce film pour répondre les questions

    personnage 1:minute  0:15 à  2:25

         1.  Le protagoniste s'appelle:  Martin / Quentin / Vincent
         2.  Il est de:                                Paris  / Montauban / Montargis
         3.  Pour saluer, il dit:                 Bonjour! / Salut! / Bonsoir!
         4.  L'autre prisionner:               parle / regarde / mange
         5.  Il parle d'un copain, dans quel ordre il donne ces noms?  (minute: 1:15 à 1:47)
                                                             Michalon / Michaux / Michelet

    personnage 2: minute 2:31 à 3:27
         1.  Pour demander le nom, le protagoniste dit:
                                                  Comment tu t'appelles?  /  Tu t'appelles comment?  /  Quel est ton nom?
         2.  Le prisonnier noir s'appelle:   Youssouf / Olaf / Joseph
         3.  Il est:                                          antillais  /  martiniquais  / africain


    --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
    Vous voulez voir le film en entier? 
    Le voilà, avec des sous-titres en espagnol.

    vendredi 6 mars 2015

    Entre les murs - présentations-

    Voici quelques extraits du film "Entre les murs".  Visionnez-les pour faire l'exercice.

    Première possibilité: séquence complète:


    Deuxième possibilité: vidéo par séquences.



    1. Numérotez les prénoms en ordre d’apparition et précisez son poste dans le collège.

    ordre
    Prénom
    Rôle

    Aline
    Anne
    Christiane
    François
    Frédéric
    Gilles
    Hervé
    Isabelle
    Julie
    Olivier
    Patrick
    CPE (Conseiller Principal d’Éducation)
    cuisinière
    professeur d’anglais
    professeur d’EPS (Éducation Physique et Sportive)
    professeur d’histoire-géo
    professeur de français
    professeur de maths (mathématiques)
    professeur de sciences physiques


    2-  Qu’est-ce qu’ils disent?

    Prénom
    Pour saluer
    Pour se présenter

    Bonjour!
    Bonjour à tous!
    Bonjour tout le monde!
    Salut!
    Je m’appelle…
    Je suis…
    Moi, c’est…
    Aline







    Anne







    Christiane







    François







    Frédéric







    Gilles







    Hervé







    Isabelle







    Julie







    Olivier







    Patrick








    3.  Qui…?
        1.  … souhaite “bon courage”?      …………………………………………………………………...
        2.  … résume les maths comme “les tables de multipications”?  ………………………………………
        3. …  donne la bienvenue aux nouveaux profs?   …………………………………………………….
        4. … Hervé dit que les éleves sont:  faciles / difficiles  , adorables / terribles


    4. L’entrée au collège.

    visionnez les premiers moments du film  (00:01:30)
       

         1.  Qui est-ce? ……………………………………….
         2.  Qu’est-ce qu’il dit?          Salut! / Bonjour!  
         3. À qui?  …………………………………………………….
         4. Il dit la même chose dans la réunion?    oui  /  non
         5. Pourquoi?  ………………………………………………………